sexta-feira, março 31, 2006
quer uma koekje com o chá ?
- amnesia
- angry chicken
- a vida portuguesa
- casado
- 5 au sac
- complexidade e contradição
- corpo dormente
- desabafos
- dias felizes
- ervilha cor-de-rosa
- espresso conspiracy
- linus
- lucy pepper
- marcha dos pinguins
- pa-leio
- o ser adormecido
- raspberries
- rua da judiaria
- senza paura
- six and a half stiches
- solvstag
- três pastelinhos
- vida dava um blog
- voz do deserto
- zarp
tem arquitectura meneer?
- arco
- apartment therapy
- architecture page
- archworks
- arkinetia
- arkinetia2
- arqa
- arquitectura hoje
- arrumario
- aspirina light
- alta lisboa
- barriga d'arquitecto
- better living through design
- bldg blog
- bluelines
- brand avenue
- cidadania lx
- conix
- core design
- europa concorsi
- fabio azzolina
- hardblog
- inhabitat
- mimoa blog
- mob
- morfoll
- oasrs
- pdb
- planners
- posthabitat
- reportagens
- sitio
- teema
- tgv
- 0300 tv
quer noticias de thuis?
- al jazeera
- anderson cooper
- bichos carpinteiros
- cinco dias
- coopi
- corriere della sera
- elba everywhere
- origem das especies
- peace palestine
- portugal dos pequeninos
- publico
- rafah's website
- umkahlil
7 Comments:
tradução?!
"ik graag antwerpen" = eu gosto de antuérpia... é um link para o blog: ás cegas!
fui eu que a tirei... na verdade é um pedaço de uma fto maior, onde estou com amigas minhas, mas para este psot achei que chegava am inha pessoa...
obrigada cunha!
Er…desculpa, não é minha intenção armar-me em esperto, mas acho que não se diz “Ik graag Antwerp” ou “Ik graag Amsterdam”. Porque o graag é o que nos usamos para sff.
Ïk will graag een coffee”, por exemplo, ou “Mag ik graag een boterham?”. Para dizer que gostas acho que tens de usar o ver houden “Ik hou van Antwerp”. Também não tenho a certeza, mas as minhas connections holandesas confirmam esta versão. Mas não leves a mal este reparto, ok? Bjos
Ik will graag naar Antwerp gaan, and neem een coffee met jou, ok?
als je wil dan!
hmmm... então vou mudar...
"ik woon graag in Antwerpen!"
how's that?... eu tb não tinha a certeza, mas assim era mais simples...
Assim tenho certeza quase absoluta que está correcto. Desculpa se fui chato.
E claro na última frase não queria escrever "and" mas sim "en".
Dank je.
Mazel!
fg
geen problem mijneer! dank u voor de tips!
Enviar um comentário
<< Home